Expert Talk: "Anker oder Segel setzen? Stürmische Zeiten brauchen klaren Kurs" Video-Podcast ansehen
Die Welt befindet sich im Krisenmodus - und mit ihr viele Unternehmen. Motto: Bloß keinen Fehler machen. Klein machen. Irgendwie durchkommen. Dabei ist gerade in schwierigen Lagen aktives Handeln statt Schockstarre erforderlich, hat Stephan Probst, Geschäftsführer der Medienagentur Drive, gelernt. Im iBusiness Expert Talk erklärt er gemeinsam mit Strategist Denis Farber, was Segeln und Unternehmensführung gemein haben - und wie man ein Schiff durch schwere See steuert. Video-Podcast ansehen
Expert Talk: "Close the loop! Wie aus Produktdaten Product Experience wird" Video-Podcast ansehen
Product Experience statt simpler Beschreibungstexte: Wer mit Produktinformationen arbeitet und dabei Nutzer-Feedback und Channelsignale berücksichtigt, kann ein fortschrittliches Kundenerlebnis gestalten. Wie das genau funktioniert, erklärt Contentserv-Chef Michael Kugler im iBusiness Expert Talk. Video-Podcast ansehen

Leistungsschutzrecht II: Blogs kürzen Texte, Startups erwägen die Landesflucht

05.03.2013 Der News-Aggregator Rivva zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser hat als Reaktion auf das Leistungsschutzrecht seine Link-Beschriftungen auf unter 160 Zeichen reduziert, um genau so lange Textausschnitte aufzuweisen, wie Google News zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser . Ähnlich handelt eine Reihe deutscher Startups, die Nachrichten-Aggregation betreiben, berichtet Netzwertig.com zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser .

Unter den Startups befinden sich Yones.net zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser oder 10000flies.de zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser . Sie wollen Links entweder ganz ohne Textausschnitte lassen oder auch der 160-Zeichen-Regelung folgen.

Der Übersetzungsdienst Linguee zur Homepage dieses Unternehmens Relation Browser erwäge sogar die Verlagerung seines Unternehmenssitzes ins Ausland. Grund: Die Seite bietet dem Nutzer Übersetzungen an, die auf zweisprachigen Webseiten basieren. Findet sich ein etwa ein englischer Ausdruck auf einer zweisprachigen Seite, bekommt der Nutzer beide Sprachfassungen der Quellseite angezeigt und kann sich einen Eindruck vermitteln, was wohl eine adäquate Übersetzung des gesuchten Begriffs sei. Knackpunkt des innovativen Konzeptes: Sollte Linguee dabei auf Seiten zugreifen, die Verlagsinhalte zitieren, sitzt der Dienst in der LSR-Falle, obwohl er alle LSR-Befürworter deindiziert hat.
Neuer Kommentar  Kommentare:
Schreiben Sie Ihre Meinung, Erfahrungen, Anregungen mit oder zu diesem Thema. Ihr Beitrag erscheint an dieser Stelle.
Dienstleister-Verzeichnis Agenturen/Dienstleister zu diesem Thema: